تغيير الاسم عند الحصول على الجنسية التركية

 

نتحدث اليوم عن تغيير الاسم عند الحصول على الجنسية التركية، حيث أقرت الحكومة التركية القانون رقم 1353 الذي يتعلق بتطبيق الأحرف التركية وقبولها، والذي يتيح للمتقدمين على طلب التمتع بالجنسية التركية أن يقوموا بتغيير كنيتهم أو أسماؤهم إلى أسماء تركية مع إمكانية الإبقاء على الاسم القديم الأجنبي، ولكن لابد أن يكون مكتوباً باللغة التركية كما أنه يجب ألا يتجاوز هذا الاسم كلمتين دون كتابة أي اختصارات، أما عن الكنية فتكون عبارة عن كلمة واحدة لا يكون هناك فاصل بينها وبين الاسم مثل وجود علامة أو أي نقطة ما.

 

تغيير الاسم عند الحصول على الجنسية التركية

أقر قانون الجنسية التركية والنظام المتعلق به الذي تم تعديله عام 2018 ميلادي منح الجنسية للمستثمرين داخل تركيا من خلال إحدى الطرق الآتي ذكرها:

 

التملك العقاري:

وذلك بأن يمتلك المستثمر الأجنبي عقاراً يبلغ قيمته مئتين وخمسين ألف دولار أمريكي، وألا يقوم ببيعه لمدة ثلاث سنوات.

شراء سندات حكومية:

أن يقوم المستثمر بشراء سندات حكومية بقيمة خمسمائة ألف دولار أمريكي فأكثر.

العمل على توظيف خمسين مواطناً في تركياً.

حالات كتابة الاسم بعد الحصول على الجنسية التركية

تغيير الاسم بصورة كاملة

يستطيع الأجنبي الذي قام بالتقديم على الجنسية التركية أن يقوم بتغيير اسمه بالكامل وذلك الأمر يعتبر اختيارياً وليس مجبراً عليه.

 

اعتماد الاسم ذاته مع تصحيح كتابته

لقد كثرت هذه الحالات خلال الفترة الأخيرة حيث أن الكتابة التركية قريبة للغاية إلى الاسم المنطوق، وذلك على خلاف اللغة الإنجليزية، مما جعل المتقدمين على الجنسية التركية يقومون بتصحيح بعض الأحرف في أسمائهم حتى تطابق الاسم التركي.

 

 

إبقاء الاسم كما هو

تأتي معظم الحالات في الإبقاء على الاسم الأصلي دون أن يطرأ أي تغيير عليه وذلك عند تحقيق بعض الأمور التي تتيح هذا الأمر والإبقاء على الاسم كما هو، حيث يجب أن لا يحمل الاسم معنى آخر في اللغة التركية عبر اللفظ المكتوب مثل أنه يشكل إساءة صريحة في النطق عند المواطنين في تركيا.

 

الحالات التي يتم فيها تغيير الاسم

ترتبط الحالات التي يتم فيها تغيير اسم المجنس برغبته في ذلك، حيث يوجد هناك حق يكفله القانون في تركيا لهذا المجنس في إمكانية تغيير اسمه وفقاً لرغبته وذلك بسبب بعض العوامل التي تخص هذا المتقدم للجنسية، ويوجد هناك أيضاً بعض الحالات التي ترجع إلى صعوبة نطق الاسم باللغة التركية، فهنا يقوم الموظف بتعديل اسم المتقدم وتبديل بعض الحروف حتى يسهل نطق الاسم وذلك بعد موافقته، ويوجد هناك أيضاً بعض الحالات التي يكون فيها التغيير بشكل إجباري كأن يحمل الاسم معنى سيء باللفظ المكتوب باللهجة التركية أو معنى مضحك مثل كلمة ماسة والتي تعني جوهرة في اللغة العربية ولكنها تعني طاولة في اللغة التركية ومثل كلمة سناء تعني إليك باللهجة التركية وكلمة الما تعني تفاحة باللغة التركية، ويضطر أحياناً المتقدم إلى تغيير جزئي في الاسم وذلك عند احتواء الاسم على بعض الحروف التي لا تنتمي إلى اللغة التركية ولا تمت لها بصلة.

 

مزايا تغيير الاسم عند الحصول على الجنسية التركية

يرتبط هذا الأمر بالأسباب التي تدفع المتقدم على طلب الجنسية التركية إلى التغيير من اسمه فهناك بعض الأشخاص الذين يريدون تحقيق معنى الاندماج وهناك أيضاً من يرغب في إيجاد حياة مختلفة بشخصية جديدة.

 

ماهي الآثار القانونية لتغيير الاسم بالنسبة للحاصل على الجنسية التركية

يجب على المتقدم لطلب الجنسية التركية ويحتاج إلى تغيير اسمه أن يقوم بإثبات شخصيته عند الدوائر المختلفة سواء كان ذلك في المصارف أو الجامعات أو الدوائر الحكومية أو السفارات وذلك يكون عن طريق إظهار وثيقة تعديل الاسم التي يتم إصدارها من دائرة النفوس وإذا أراد عرض هويته في أي بلد أجنبي فلابد أن يكون لديه تصديق من وزارة الخارجية ومن سفارة البلد التي يذهب إليها أيضاً من أجل إظهار الوثائق اللازمة.

اجراءات تغيير الاسم للحاصل على الجنسية التركية

 

الخطوات العملية لتغيير الاسم

إذا أراد الأجنبي أن يغير من اسمه لابد أن يتوجه إلى المحكمة المدنية الابتدائية حتى يقوم بفتح قضية تغيير الاسم وأما من يريد تغيير بعض الحروف فقط في الاسم فيجب عليه التوجه إلى دائرة النفوس داخل الولاية التي يسكن بها.

 

الأوراق المطلوبة لتغيير الاسم

يجب على الأجنبي أن يكتب التماس والذي يظهر به الاسم القديم وكذلك الاسم الجديد الذي يريد التغيير إليه مع كتابة سبب التغيير بكل دقة وتقديم جميع البيانات الشخصية الخاصة به بالإضافة إلى إرفاق صورة من الهوية الشخصية ويتم تقديم كل ذلك إلى النفوس.

 

تكاليف عملية تغيير الاسم

من الصعب أن تعطي رقم دقيق لتكاليف هذه العملية ولكن يعتبر المبلغ الإجمالي لتغيير الاسم هو 500 ليرة تركية وذلك دون أتعاب المحاماة.

 

وثيقة معادلة الاسم

تسمى هذه الوثيقة باسم معادلة الاسم ويتم إعطائها في حالة تغيير اسم الشخص بعد حصوله على الجنسية التركية، وذلك من أجل إثبات أن جميع الوثائق التي تعود إليه قبل حصوله على هذه الجنسية تعود إلى نفس الشخص بعد حصوله على تلك الجنسية.

 

 

أسماء العائلات في تركيا

إنه في عام 1934 قام القانون التركي بإجبار العائلات على اختيار بعض الكنيات التركية لها حيث كانت تنسب قبل ذلك إلى الأب، كما تكثر أيضاً أسماء الإناث العربية التركية مثل عائشة وفاطمة وخديجة وكبرى وبيضاء وزينب ونور ومريم ورقية وأم كلثوم وأسماء، ويوجد أيضاً هناك بعض الأسماء التركية الأخرى مثل وردة وغول وايسل.

 

كما تأخذ الأسماء العربية حيز كبير بين الذكور مثل اسم محمد وأحمد ومصطفى وخالد وعبد الرحمن وحسين وعلاء الدين وفاروق وعلي وفاتح وأنس وطه وغير ذلك من الأسماء المشهورة والمتكررة.

الاندماج في الوطن الجديد

عندما يقوم الشخص بتغيير اسمه أو تغيير كنيته يكون قد انعزل بشكل كبير وغير شعوري عن تاريخه وماضيه أيضاً، وربما ينعزل أيضاً عن أصدقائه القدامى وكذلك أقاربه ولكي نتعرف على الانعكاسات النفسية والاجتماعية يجب العلم بأن الهدف الأساسي من تغيير الكنية أو الاسم هو تسهيل الاندماج في المجتمع والانصهار في الوطن الجديد وذلك للأشخاص الذين يقيمون في تلك الدولة ويقبلون بجنسيتها ولديهم بها علاقات اجتماعية وذلك من الأمور الطبيعية.

 

ولكن عند الحديث عن التأثيرات الاجتماعية على الأسرة أو الفرد أو على الأطفال في المستقبل، فهذه الانعكاسات تعتبر خطيرة حيث يرتبط اسم العائلة بإرث الأسرة في المجتمع السوري كما يعتبر مدعاة للتفاخر وعلى وجه الخصوص في العائلات العريقة والمعروفة حيث يشعر الطفل بالفرق بينه وبين الأطفال الأخرى الذين لديهم أقارب من نفس الكنية.